《監(jiān)獄風(fēng)云第五季》的劇情緊湊,充滿懸疑和緊張感。故事圍繞著監(jiān)獄中的囚犯展開,他們之間的關(guān)系錯綜復(fù)雜,充滿了欺騙、背叛和暴力。劇中的角色性格各異,每個人都有自己的目標(biāo)和動機,他們之間的爭斗和聯(lián)盟使得劇情更加扣人心弦。同時,劇中也涉及了一些社會問題,如種族歧視、性別歧視、宗教沖突等。通過展現(xiàn)監(jiān)獄中的各種問題和沖突,劇中探討了人性的復(fù)雜性和社會的不公平。《監(jiān)獄風(fēng)云第五季》的演員表現(xiàn)出色,他們的表演令人信服,讓觀眾真實地感受到了劇中角色的情感和內(nèi)心世界。劇中的臺詞也非常精彩,充滿了智慧和思考??偟膩碚f,《監(jiān)獄風(fēng)云第五季》是一部非常出色的電視劇,它不僅僅是一部娛樂作品,更是一部引人思考的作品。它通過展現(xiàn)監(jiān)獄中的故事,反映了社會的問題和人性的復(fù)雜性,給觀眾留下了深刻的印象。
這集做成音樂劇形式,很棒!記得第一次看的時候只喜歡上了里面的三首歌,但看完全五季很久之后,特別下了這一集重看時,發(fā)現(xiàn)其實里面每首歌都演繹得很傳神,不是說旋律很動聽,而是里面每首歌的曲風(fēng)很不一樣,但每個唱的演員都表演得很細(xì)致很到位,不只是歌唱得好聽,而是真的以歌表現(xiàn)出人們的內(nèi)心,很精彩!
我第一次看這集時喜歡的片段是修女("Days Like These")、神父(?)和Beecher與白人首領(lǐng)(忘名字了,演員是最近憑《爆裂鼓手》獲北美三大影評人協(xié)會最佳男配的J.K. Simmons!)的合唱("The Last Duet"),但第二次看是發(fā)現(xiàn),那個很愛唱歌被揍得很慘的苦逼男在獄友才藝表演舞臺上演唱的那首歌也很動人,"I wanna be free"由他的嘴里唱出,這份渴望真實得酸楚,但他是笑著唱出卻又讓畫面變得天真。
還有一個中年男犯人,忘記他有什么特點了,那個片段是他一個人坐在椅子上唱一首講述士兵遠(yuǎn)行去打仗的歌,應(yīng)該是鄉(xiāng)村,發(fā)音混渾得很有特點,一聽就覺得那種70年代以前的德州老硬漢在講述當(dāng)年的事,散發(fā)著剛性、懷舊和滄桑感,中間肯定還夾雜著臟話和不負(fù)責(zé)任的快樂。
另外還有一個全身畫了很多紋身的胖青年,他的片段是我唯一覺得不好的,不大懂這段想表達(dá)什么,黑社會重?fù)u滾么?演員還一直揮舞著雙手像在打拳擊。不過演員用的聲音還是很贊的,就是那種把嗓子壓得很低很沉很粗,喉嚨里像有痰,聲音發(fā)出來像罵人那種,雖然我形容得很惡,但真心覺得聲音聽著很贊,也很配這個歌,而發(fā)出這個其實應(yīng)該也不容易吧。
有一首是小神父唱的(第一次看就被小神父驚艷到了!這一段太妖艷了,去查一下才知道原來是百老匯戲骨啊,地位相當(dāng)于奧斯卡影帝,還不止一次!失覺失覺?。珱]找到出自哪首歌,難道是原創(chuàng)?劇中唱的片段歌詞如下:
Look, I'm standing naked before you
don't you want more than my sex
I can scream as loud as you last one
but i can't claim innocence
oh god could it be the weather
oh god why am i here
if love isn't forever
and it's not the weather
hand me my leather
另找到兩首歌的原唱:
第一首Days Like These,劇中是修女唱的,本集片尾Tobias接著唱完,歌詞很感人,充滿人生啟發(fā)性,又洋溢著樂觀,特半聽寫下來,雖是獻(xiàn)丑但也忍不住翻譯了一下:
百度音樂:http://www.kuwo.cn/yinyue/3647656/
原唱: Janis Ian
歌詞:
On days like these 在這樣的日子里
When the rain won't fall 當(dāng)久旱不雨時
And the sky is so dry 連天空都枯萎了
That even birds can't call 連小鳥都不叫了
I can feel your tears 我能感覺到你的眼淚
Disappearing in the air 消散空中
Carried on the breeze 隨風(fēng)而去
On days like these 在這樣的日子里
It's years like these 這些日子
That make a young man old 花白了小伙子的青絲
Bend his back against the promises 折彎了腰背
That life should hold 堅守人生的諾言
They can make him wise 時間能把智慧添進(jìn)他的腦袋
They can drive him to his knees 能將他的膝蓋壓彎
An' nothin' comes for free 一切都需代價
On days like these 在那樣的日子里
But you can't reap what you don't sow 但是,沒有播種何談收成
And you can't plant in hollow ground 貧瘠之地如何種植
So let us fill this empty earth with hope 所以,讓我們用希望,填滿這片空虛的土地
'Til the rains come down 直到雨水降臨
In lives like these 在這樣的日子里,
Where every moment counts 每一刻都要疲于奔命,
I add up all the things 我精打細(xì)算
That I can live without 舍棄所有活著可以舍棄的東西
When the one thing left 只除了一樣
Is the blessing of my dreams 那就是我對夢想的祈愿
I can make my peace 這樣我便能獲得平靜
Yes, I can make my peace 是的,這樣我便能獲得平靜
I can make my peace 我能獲得平靜
With days like these 在這樣的日子里
第二首是The Last Duet,Beecher和白人首領(lǐng)的二重唱,太沒下線太色氣了?。。?br>
百度音樂:http://play.baidu.com/?__m=mboxCtrl.playSong&__a=18272817&__o=son
原唱:Barry Manilow
歌詞:
The Last Duet (With Lily Tomlin)
這篇影評有劇透